|
香港人にメールをしたいのですが… 投稿者:kimi☆ [2005/10/04,22:23:12] |
|
つい最近、旅行で香港に行ってきたのですがそこで香港人の友達ができました! |
|
添削はできませんが 投稿者:dyな [2005/10/04,22:27:33] |
|
北京語への翻訳サイトなら、 |
|
まずは調べてみて 投稿者:小心地滑 [2005/10/04,22:55:26] |
|
会話は、英語か日本語でされたのではないですか。その時の言葉でメールすればいいと思うのですが…。 |
|
有難うございます 投稿者:kimi☆ [2005/10/04,23:45:10] |
|
dyな様、小心地滑様、早々のお返事ありがとうございます! |
|
北京語と広東語は 投稿者:しょー [2005/10/05,00:26:04] |
|
>香港人は広東語を喋り、北京語を書くのでしょうか? |
|
がんばって........ 投稿者:hexue [2005/10/05,01:16:27] |
|
私たちが勉強する中国語は普通話(ぷーとんふぁ=pu tong hua)で、厳密に言えば北京語ではありません。 そして香港地域で話されるのは広東話(かんとんふぁ=guang dong hua)です。 大げさに言えば、それぞれは韓国語と日本語ほどの違いがあります。 |
|
チョッと追加です 投稿者:hexue [2005/10/05,01:30:37] |
|
英文の the wounderful time のあとに I had with you がつながって、そのフレーズは終わります。 |
|
頑張ってみます! 投稿者:kimi☆ [2005/10/05,20:48:54] |
|
しょー様、hexue様、みなさんありがとうございます! |
|
無礼のお詫び 投稿者:小心地滑 [2005/10/06,00:29:38] |
|
昨夜、不親切な回答をした者です。その後気になっていたのですが、適切なフォローがあったのと、ご本人からも前向きな書き込みがあったのでホッとしました。 |
